なぜ僕はあなたのことを
愛してしまったのだろう
愛されることばかり気にしていた
ひとりの夜
遠くで見てただけの日々
あなたが眩しかった
まるで映画のワンシーンのよう
僕は脇役のまま
どうせならこのままの
ふたりでいれば
何一つ傷つくことなど
(無かったのに)
愛されたい
それだけの新しい気持ちが
芽生えた時に世界は変わった
なぜ僕はあなたのことを
愛してしまったのだろう
愛されないことなんて
分かっていた
ひとりの夜
笑う顔も泣く顔も
僕じゃない誰かの前で
肩に寄りかかるあなたのことを
雨が降る寒い夜も
空気が冷たい朝も
僕が側で なんて
なぜだろうか 瞳閉じれば
あなたのことばかり
思い出す あの無邪気に笑う顔
なぜ僕はあなたのことを
愛してしまったのだろう
愛されたい そう思いながら眠る
ひとりの夜
ひとりの夜
naze boku wa anata no koto o
ai shite shimatta nodarou
aisa reru koto bakari ki ni shite ita
hitori no yoru
tōku de mi teta dake no hibi
anata ga mabushikatta
marude eiga no wanshīn no yō
boku wa wakiyaku no mama
dōsenara kono mama no
futaride ireba
nanihitotsu kizutsuku koto nado
(nakattanoni)
aisaretai
soredake no atarashī kimochi ga
mebaeta toki ni sekai wa kawatta
naze boku wa anata no koto o
ai shite shimatta nodarou
aisa renai koto nante
wakatte ita
hitori no yoru
warau kao mo naku kao mo
boku janai dareka no mae de
kata ni yorikakaru anata no koto o
amegafuru samui yoru mo
kūki ga tsumetai asa mo
boku ga soba de nante
nazedarou ka hitomi tojireba
anata no koto bakari
omoidasu ano mujaki ni warau kao
naze boku wa anata no koto o
ai shite shimatta nodarou
aisaretai sō omoinagara nemuru
hitori no yoru
hitori no yoru
why i think about you
must have loved
I only cared about being loved
alone night
The days I just watched from afar
you were dazzling
Like a scene from a movie
I remain a supporting role
Just leave it like this
if we're together
nothing hurt
(even though there was none)
I want to be loved
That new feeling
The world changed when it sprouted
why i think about you
must have loved
not being loved
I knew it
alone night
Laughing face and crying face
in front of someone other than me
about you leaning on my shoulder
Even on cold, rainy nights
Even in the morning when the air is cold
What's she like when I'm by your side
I wonder why, if I close my eyes
all about you
I remember that innocently smiling face
why i think about you
must have loved
I want to be loved while I sleep
alone night
alone night